![](/media/com_opac/images/vignette.jpg)
Le dada du sonnet
Auteur(s) Pasolini, Pier Paolo (1922-1975) (Auteur); Joubert-Laurencin, Hervé (1945-...) (Traducteur)
Titre(s) Le dada du sonnet [Texte imprimé] / Pier Paolo Pasolini ; traduit de l'italien et présenté par Hervé Joubert-Laurencin.
Editeur(s) Besançon : les Solitaires intempestifs, impr. 2005 (21-Dijon-Quétigny : Impr. Darantière).
Collection(s) (Traductions du XXIe siècle).
Résumé Le dada du sonnet, jamais publié du vivant de l'auteur et présenté dans sa traduction française pour la première fois, constitue le plus impressionnant ensemble posthume de toute sa production poétique. Inspiré par l'amour pour un jeune homme, Pasolini (comme Shakespeare avant lui) choisit la forme du sonnet pour s'adresser à lui. Mais, parce que le jeune homme a quitté le poète, les méditations sur l'amour font place aux réflexions sur la mort. La forme traditionnelle du poème d'amour est à la fois sublimée, sacralisée et profanée. Plus que jamais, Pasolini se présente à nous " plus moderne que tous les modernes ".
Notes Texte italien et trad. française en regard.
Traduit de : L' hobby del sonetto.
Genre,forme Poésie italienne ** 20e siècle
Indice(s) 850
Titre(s) Le dada du sonnet [Texte imprimé] / Pier Paolo Pasolini ; traduit de l'italien et présenté par Hervé Joubert-Laurencin.
Editeur(s) Besançon : les Solitaires intempestifs, impr. 2005 (21-Dijon-Quétigny : Impr. Darantière).
Collection(s) (Traductions du XXIe siècle).
Résumé Le dada du sonnet, jamais publié du vivant de l'auteur et présenté dans sa traduction française pour la première fois, constitue le plus impressionnant ensemble posthume de toute sa production poétique. Inspiré par l'amour pour un jeune homme, Pasolini (comme Shakespeare avant lui) choisit la forme du sonnet pour s'adresser à lui. Mais, parce que le jeune homme a quitté le poète, les méditations sur l'amour font place aux réflexions sur la mort. La forme traditionnelle du poème d'amour est à la fois sublimée, sacralisée et profanée. Plus que jamais, Pasolini se présente à nous " plus moderne que tous les modernes ".
Notes Texte italien et trad. française en regard.
Traduit de : L' hobby del sonetto.
Genre,forme Poésie italienne ** 20e siècle
Indice(s) 850
Exemplaires
Titre | Support | Bibliothèque | Section | Cote | Utilisation | Thème | Genre | Code-barres | Situation | Site propriétaire |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Le dada du sonnet | Icône du support Livres | Bergerac | Adulte | 850 PAS POE | prêt normal | Litterature | Multilingue | 32190001232462 | En rayon | CAB |